IMPRESO | RADIO | TELEVISIÓN

Morelia, Michoacán a 30 de mayo de 2017
Morelia
Compra
Venta
USD

17.60

19.10

¿Desintegración nuclear del lenguaje?

26 de marzo, 2017

Redacción web/La Voz de Michoacán

MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ RUIZ

Las nuevas tecnologías de la información (NTI) nos han traído muchos beneficios, pero también su repercusión en nuestras vidas cotidianas es incuestionable. El uso de vocablos y abreviaturas que antes carecían de interés e importancia como las tan citadas www., cuyo significado es worldwide web (telaraña alrededor de todo el mundo), chatear, que procede del inglés to chat, vocablo que significa charlar, conversar, solo que ahora ha adquirido un significado específico al designar la comunicación a través de la internet, lo mismo ocurre con la palabra Blog es una abreviatura de la expresión inglesa web log, es decir, un registro o un diario puesto en la web. Además la expresión e-mail, o sea, correo electrónico, cuyo uso es corriente en la actualidad, lo mismo sucede con twitter, que proviene  del inglés tweet, el cual equivale a trino, pío, gorgeo, parloteo, sonidos que hacen los pájaros; otra voz muy frecuente es memoria USB (Universal serial bus). Todo esto se relaciona con la invención de un lenguaje distinto en casi todos los idiomas del orbe, utilizado sobre todo por los jóvenes, para comunicarse a través de sus teléfonos celulares.  El código que usan se denomina SMS (short messageservice)  o XAT, chat y su función específica es decir lo máximo en el mínimo espacio posible. Por este motivo, se emplean toda clase de recursos, tales como la supresión de letras, sustituidas algunas veces por números, la omisión de vocales, la inclusión de símbolos. El primer  mensaje de este tipo se realizó el 3 de diciembre de 1992 y un empleado de Nokia fue el primero que lo hizo con esta tecnología. Se dice que en 1998 un grupo de adolescentes descubrió la forma de enviar sus mensajes por medio de los teléfonos celulares  sin pagar ni un solo centavo. En la actualidad se usan corrientemente para invitar a reuniones, dar avisos, enviar noticias, chismes, confirmación de compraventas, transacciones bancarias, convocatorias, incluso los políticos se valen de estas formas de comunicación para logara sus  fines. Las causas son fundamentalmente de carácter económico, pues se ahorra tiempo, dinero y espacio. Por eso se envían más de un millón de mensajes MSM cada minuto en todo el mundo. Existen dos posturas respecto a esta gran revolución del lenguaje: la primera que rechaza esta modalidad por considerarla trasgresora del buen uso de la lengua española, y la otra que señala la necesidad inaplazable de adaptarse a los cambios generados por los avances tecnológicos de nuestro tiempo. Ya se está elaborando un diccionario SMS que se titulará Exo x ti y xra ti. Según el director de la Real Academia Española, Víctor García de la Concha, el idioma no está amenazado por este lenguaje móvil.

“N 1 lugr d l manxa,dkuyonombr n kroakordrm,n a muxotemp k vivia 1 idlgo d ls d lnza n astiyro,adrgaantiwa,rocinflako y galgo corrdor”. Así empieza la reciente edición de la obra cumbre de las letras hispánicas El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. ¿Qué diría el gran escritor Miguel de Cervantes Saavedra al leer esta su extraordinaria y trascendental creación literaria? Seguramente no comprendería este nuevo sesgo que ha dado la lengua castellana con el surgimiento de las nuevas tecnologías. Este código, llamado por sus siglas SMS, significa Short MessageService (Servicio de mensajes breves). A raíz de esta nueva modalidad de comunicación se debe recordar que el lenguaje es un conjunto de símbolos arbitrarios; razón por la cual se les denomina idiomas del latín tardío “idioma” y ésta del griego ἴδιομα “ídioma” que significaba “peculiaridad, fraseología peculiar” proveniente del adjetivo ἴδιος “ídios”-“propio, privado” y el verbo ἰδιόομαι “idióomai”-“apropiarse de algo”. También relacionado con la palabra ἰδιώτες “idiótes”-“[persona] particular”.

 Un breve glosario incluye los siguientes mensajes y sus equivalentes: &=y│ :-)= estoy feliz│ :D=_Laugh (risa)│ :-( =estoy triste│ :-p= te saco la lengua │  ;-)= guiño de ojo │:S=confundido │  :x=no digo nada │  xD=jajajajaja │  cn=con │  :-q=fumador │  :-d=felicidad │  :-{=bigotes │  (L)=te quiero │  +tard=más tarde │  +tikr=masticar │  1bso=un beso │  *ti=por ti │ a2=adiós │ ablams=hablamos │  acr=hacer │  acs=haces │ ad+=además │  b=beso │  b7s=besitos │  bb=bebe │ bj=baja │ bn=bueno │bss=besos │ bstnt=bastante│ buskr=buscar │bye=bay │ c=con │ ca=cuanto antes │ cbt=cobertura │ cd=ce de │ cel=celular │ cia=compañía │ clga=colega │cm=como │ cmana=semana│cnt=contesta│cntnto=contento│comnikr=comunicar │ complikdo=complicado │ compljo=complejo │  cr=ser │  crg=cargador │  d=de │ d-=de menos │ d2=dedos │  dcir=decir │  dd=días │  dir=dirección │  dl=del │  dnd=dónde │ dps=después │dsk=disco │  ej=ejemplo │  exclnt=excelente │  fsta=fiesta │ fvor=favor │  garntzr=garantizar │  gf=jefe │  gnl=genial │  gnt=gente │ gral=general │  gralmnt=generalmente │ grduar=graduar │  grnd=grande │  grr=enfadado │ hab=habitación │ hcer=hacer │  hi=hola │  hl=hola │  hla=hola │  hno=hermano │  hna=heramana │ hr=hora │  info=información │ infrmal=informal │  jf=jefe │ k=que │  kbron=cabrón │  kda1=cada uno │ kdda=quedada │  kdms=quedamos │ kg=kilogramo │  klidad=calidad │kls=clase │  km=kilómetro │ kntidad=cantidad │  kntm=cuéntame │  kpaz=capaz │  kro=caro │  ksa=casa │  ktden=que te den │  ktl=qué tal │ kyat=cállate │  l=el │ lg=lugar │  lgr=lugar │  mdr=más tarde │  mjr=mejor │  mk=me quieres │  mktg=marketing │  min=minutos │ mm=meses │ msj=mensaje │  msjr=mensajero │  mto=moto │  muxas=muchas │  mvl=móvil │  mxo=mucho │  mña=mañana │ mñn=mañana │  n=en nd=nada │  net=internet │  nka=nunca │ nl=en el │ nlc=no lo conozco │ nls=no lo sé │  nos=nosotros │  nph=no puedo hablar │  npn=no pasa nada  │  nsti=insisti │  nv=nos vemos │ nva=nos vemos allí │  pb=plomo │  pco=poco │  pdt=piérdete │ pers=personas │  pf=por favor │  pk=pequeño │  pls=por favor │  pq=porque │  prblm=problema │  prf=profesor │  prox=próxima │  prpar2=preparados │  pscna=piscina │  pso=paso │  q=que │  qirsir=quieres ir │  qn=quien │  qndo=cuando │  qndo=cuándo │  qrs=quieres │   qsea=que sea │  qt1bd=que tengas un buen día │  qtal=que tal │  qtdn=qué te den │  r=responde │  rirc=reírse │  rmno=hermano │  rptlo=repítelo │  rsa=risa │  s=ese│  s3=estrés │  salu2=saludos │  sbs=sabes │  slmos=salimos │  sms=mensaje de texto│  sprar=esperar │  spro=espero │  srt=suerte │  st=este │ stld=si tú lo dices │  stndar=estándar │  t=te │  t2=todos │  tb=también │  td=todavía │  thanx=gracias │  tkm=te quiero mucho │  tl=tal │ toy=estoy │  toi=estoy │  tpc=tampoco │  tq=te quiero │  tqm=te quiero mucho │  txt=texto │  u=tú │ vac=vacaciones │  vbss=besos │ vns=vienes │  vr=ver │  wpa=guapa │  x=por │  xa=para │  xam=examen │  xat=chat │  xdon=perdón │  xfa=por favor │  xfa=porfa│  xfi=por favor │  xiks=chicas │  xq=porque │  xra=para │  xro=pero │  xti=por ti │  xtrangro=extranjero │ xtraño=extraño │  yamam=llamame │ seg=segundos │ sip=si │ nop=no │ star=estar │  qria=quería │dsd=desde │staba=estaba │stab=estaba │  noc=nose │  telef=teléfono │ yamo=llamo │  yege=llegue │   pueds=puedes │ xsiak=por sí, acá │   djamos=dejamos │  thks= gracias │ thnks= gracias │ tea= te amo │  xoxo=besos y abrazos │tlf=teléfono │ xfis=por favor │ ksa=casa │ luk=luca │ tmb=también │  tdv=todavía │  ofi=oficina │ max=máximo │ voa= voy a │ vao= vamos │cdo= cuando │ reu= reunión │  gcs= gracias │  plis= por favor │  bffe= mejores amigas por siempre │ bro= broder │   grrr= molesto │  mmmm= estoy pensando │maso= más o menos │ fds= fin de semana.

Otros glosarios incorporan las siguientes expresiones: ——<-@ = obsequio/rosa/declaración de amor o amistad│–.– = avión/ he fumado un porro│/ = terminación “mente” y terminación “ción”│=/ = igualmente│* = beso│:d = muy feliz│:p = burla/broma/sacar la lengua│1kf? = verse un rato/tomar un café│20 = vente│20 xak = ven acá/ven a casa│2sx = bisexual│8==0 = pene│(l) = vagina│9o = nuevo│kdd = encuentro/reunión/quedada│d+ = demás / además / demasiado│dm1tq = llámame por teléfono/dame un toque│Artículo: artclo│Ataque: ataq│Aterrizar: atrizar│Botella: botya│Burbuja: brbja│Celebrar: zibrar│Centro: zntro│Chile: chi│Cualquiera: qalkera│Escapar: skpar│Felicidades: flidads│Generación:gnrcn│Gordo: grdo│Grande: L│Helado: ala2│Llave: yav│MiM: misión imposible│MK?:  ¿me quieres?│net: Internet│nl:  en el / en la│nsti: insti / instituto│NT1P:  no tengo un peso│pscna: piscina│pdo:  borrachera│qirsir?:   ¿quierés ir?│rmno:    hermano│s q:  es que│s s q:  si es que…│ss cl cl:     sí, sí, claro, claro│STLD / S2LD:  si tú lo dices…│TQITPP:  te quiero y te pido perdón│TQPSA: te quería pero se acabó│xdon: Perdón│Zzz: me duermo…

 Este tipo de lenguaje está en constante evolución y los jóvenes se valen de su creatividad para incorporar nuevos elementos y frases, conforme a sus necesidades de todo tipo.

                Como se puede observar existen las siguientes características generales: A) Supresión vocálica, la cual se reduce a cinco letras, siendo la más afectada la “e”, por ser la más frecuente. B) Combinación de caracteres fonéticos y numéricos, para complementar expresiones o sílabas, que se convierten en jeroglíficos alfanuméricos. C) Abreviaturas, se utilizan para economizar espacio, aunque debe precisarse que la raíz de la palabra casi siempre permanece. D) El inglés como alternativa lingüística, pues se incorporan palabras como please, you, marketing, etc. F) Mutación, se cambian  la c por la k, la y por la i,  la b por la v, la c,  la z se intercambian caprichosamente. G) Ausencia de tildes, no se respeta el uso de los acentos. H) Emoticonos o símiles, se usan para ahorrar muchas palabras y permiten externar estados de ánimo. La palabra emoticón es resultado de la  fusión de icono y emoción. También ahí aparecen caritas sonrientes, llamadas en inglés smileys.  I) Uso de mayúsculas, para denotar que se está gritando o poniendo un énfasis especial en alguna idea. J) Repetición de caracteres y onomatopeyas, la repetición da idea de los plurales, y las onomatopeyas para expresar la oralidad, por ejemplo la risa (Jajaja) K) Se usa sobre todo el tiempo presente de indicativo y menos veces otros tiempos, aunque también aplican gerundios, imperativos, admiraciones, perífrasis, etc.

                Como conclusión, puede afirmarse que las nuevas tecnologías están exigiendo nuevas respuestas ante una realidad en cambio permanente. No es posible detener los avances tecnológicos y, por tanto, se requiere una adaptación activa ante los nuevos retos.

                Además de estos aspectos de la comunicación, existen otros de mayor importancia en su formación como personas que muy pronto se incorporaran a las tareas productivas y tendrán que asumir nuevas responsabilidades. Para esto se requiere una mejor formación profesional, pues el mercado del trabajo es cada vez más competitivo.

Comparte la nota

Publica un comentario