En traducción de idiomas, la especialización es la llave, señala especialista

La coordinadora de Idiomas en la UNAM, campus Morelia, participó en el ciclo de conferencias de la Facultad de Ciencias Sociales de la UVAQ.

Foto: Especial.

Redacción / La Voz de Michoacán

Morelia, Michoacán. Especializarse y buscar opciones que necesita la sociedad, como la traducción en lengua de señas o de lenguas indígenas, recomendó Gabriela Juárez Pérez, coordinadora de Idiomas en la UNAM, campus Morelia, en su videoconferencia “Perspectivas del profesional de lenguas extranjeras en el 2020”.

PUBLICIDAD

Durante su participación en el 1er Ciclo de Conferencias de la Facultad de Ciencias Sociales y Humanidades de la UVAQ, la especialista habló de la variedad de áreas donde se pueden desenvolver los profesionales de la traducción, interpretación y docencia de idiomas, como la investigación en la educación, traducción comercial, jurídica, financiera o técnica.