Revive ‘Drangon Ball’ con el doblaje latino que escuchaste de niño; te decimos dónde verla

La plataforma de streaming especializada en anime, Crunchyroll, integrará “Dragon Ball” a sus Jueves de Doblaje el 18 de agosto

Redacción / La Voz de Michoacán

Morelia, Michoacán. Es momento de coger una bolsa de las semillas del ermitaño y subirse a una nube voladora, porque los fanáticos latinoamericanos de la franquicia “Dragon Ball”, de Toei Animation, pueden celebrar el anuncio que hoy hizo Crunchyroll: “Dragon Ball” llegará a la plataforma el jueves 18 de agosto doblado al español latino y al portugués brasileño como parte de los Jueves de Doblaje de la plataforma.

PUBLICIDAD

Y con esto se está hablando de doblaje original, el de hace 30 años para el español latino, con las voces de Laura Torres (Son Goku), Rocio Garcel (Bulma), Jesús Barrero/Ricardo Mendoza (Yamcha), Jesús Colín (Roshi) y Rossy Aguirre (Krillin), entre muchos otros.

El lanzamiento incluye los episodios 1-31 de la primera temporada de la serie. Los episodios se lanzan el mismo día que “Dragon Ball Super: SUPER HERO” llega subtitulado y doblado a los cines de América Latina.

“Dragon Ball Super: SUPER HERO” es la película más reciente de la exitosa franquicia de anime mundial y la segunda película de la franquicia “Dragon Ball Super”. El fenómeno de “Dragon Ball” comenzó en 1984, cuando el conocido manga japonés de Akira Toriyama se estrenó en la “Weekly Shonen Jump”, de Shueisha, convirtiéndose en un título de primer nivel a lo largo de sus diez años y medio de publicación. Desde entonces, la popularidad del manga ha seguido creciendo con un asombroso récord de 260 millones de copias vendidas en todo el mundo.

PUBLICIDAD

Y con la popularidad cada vez mayor de “Dragon Ball”, se ha expandido más allá del manga para incluir animación televisiva, películas, juegos y mercancía oficial. Ahora, 37 años después del lanzamiento del manga original, “Dragon Ball” continúa evolucionando y alcanzando nuevas alturas.